先秦魏晋魏晋末南北朝初南北朝隋末唐初唐末宋初宋末金初宋末元初金末元初元末明初明末清初清末民国初清末近现代初民国末当代初近现代近现代末当代初当代

唐《西湖晚归回望孤山寺赠诸客》全文,作者:白居易

柳湖松岛莲花寺,晚动归桡出道场。卢橘子低山雨重,棕榈叶战水风凉。烟波澹荡摇空碧,楼殿参差倚夕阳。到岸请君回首望,蓬莱宫在海中央。

关键词标签分类:场景  离别  寺庙  

 

唐《西湖晚归回望孤山寺赠诸客》译文

在西湖附近的孤山上有座孤山寺,傍晚听完高僧佛经讲解划船回去。因为卢橘饱含雨水,所以其果实沉重而低垂,棕榈的叶子随着清风的吹动相互击打着。湖上的水气迷蒙,微波动荡,水天一色,望湖上琼楼珠殿,参差不去,倒映在夕阳下。回到对岸,请各位客人在回首望去,孤山寺仿佛像仙山中的蓬莱宫一样,坐落在水中央。
 

唐《西湖晚归回望孤山寺赠诸客》注释

柳湖:西湖旁多植柳,故有是称。松岛:孤山。莲花寺:孤山寺。桡(ráo):船桨。道场,僧侣诵经礼拜之处,即佛殿。卢橘子:枇杷的果实。重(zhòng):沉重。栟榈(bīnglǘ)叶:棕榈的叶子。战:交相互动。凉:指水风的清爽。烟波:湖上的水气与微波。澹(dàn):安静的样子。空碧:指水天交相辉映。参差(cēncī):高低错落的样子。倚:靠着,这里有映照的意思。君:各位客人。回首:回头。蓬莱宫:传说海上有仙山,名蓬莱,而孤山寺中亦有蓬莱阁,语带双关。
 
上一条:西湖留别下一条:西楼